-
La société canadienne VECO, à participations américaines, a dû renoncer à son idée de participer au projet de développement de capacités d'entreposage de carburants à Cuba.
واضطرت الشركة الكندية فيكو، التي تضم استثمارات برأس مال أمريكي، إلى إلغاء خطط عملها في كوبا تطوير قدرات تخزين الوقود.
-
J'ai bien peur que la capacité de stockage actuelle de notre unité centrale est limitée.
للأسف لنظامنا الحاليّ .قدرةٌ محدودةٌ على التخزين
-
J'ai peur que notre serveur ait une capacité limitée.
للأسف لنظامنا الحاليّ .قدرةٌ محدودةٌ على التخزين
-
Ce processus a entraîné l'accumulation d'importants stocks de munitions excédentaires.
وبسبب عدم كفاية مرافق التخزين، يوجد 640 9 طنا من هذه الكميات مخزنا في مرافق مكشوفة؛ مما يشكل عبئا على قدرات التخزين العسكرية ويشكل خطرا أمنيا من بين مخاطر أخرى.
-
Les dépenses d'équipement qu'il faudra engager périodiquement par la suite pour augmenter la capacité de stockage au fur et à mesure de l'augmentation des besoins seront incorporées dans les projets de budget-programme, au titre des dépenses d'amélioration.
وسيتم تكبد نفقات رأسمالية أيضا بصورة دورية بشأن قدرات التخزين الإضافي لتغطية النمو في حجم البيانات الواجب تخزينها وسيتم اقتراحها كجزء من الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل من أجل التحسينات الرأسمالية.
-
• Mise en place d'un site informatique réservé aux conseils de la Défense leur permettant l'accès à la jurisprudence du Tribunal et leur donnant la possibilité de conserver et recevoir la version électronique des documents
• إنشاء شبكة تكنولوجيا معلومات تسمح للدفاع بإمكانية الوصول الإلكتروني لاجتهادات المحكمة والقدرة على تخزين المواد وتلقي الملفات إلكترونيا
-
L'augmentation des dépenses est surtout imputable à l'acquisition de matériel supplémentaire afin d'améliorer la sécurité du réseau, d'augmenter les capacités de traitement et de stockage des données, et d'élargir le réseau.
نتجت الاحتياجات الإضافية في المقام الأول عن زيادة اقتناء المعدات المتعلقة بتحسين أمن الشبكات وقدرات التجهيز وتخزين البيانات وتوسيع الشبكات.
-
Il faudra pour cela améliorer les infrastructures locales, par exemple, les installations pour les essais et l'entreposage.
ويمكن أن يتضمن هذا تحديث الهياكل الأساسية المحلية مثل القدرة على الفحص والتخزين.
-
Des pages audio, vidéo et photo remaniées, étayées par une plus large bande passante et une capacité de stockage accrue et reposant sur une base de données, permettront aux internautes de récupérer des contenus connexes dans toute une gamme de formats, depuis des bulletins d'information et des reportages (radio et télévision) de qualité professionnelle jusqu'à des galeries de photos et à des retransmissions Web.
وسوف يمكِّن تحسين صفحات المواد السمعية والمرئية والصور، التي يدعمها زيادة في عرض النطاق الترددي وفي قدرة التخزين، من استرجاع المحتوى عن طريق قاعدة البيانات في صيغ متنوعة، ابتداء من التقارير الإخبارية الإذاعية والتلفزيونية والبرامج الخاصة المتصفة بجودة البث، إلى مجموعات الصور وملفات البث الشبكي.
-
- Assistance technique en matière de transmission et de stockage de l'information afin de créer une base de données à partir des renseignements transmis par les établissements à la Banque centrale (cryptage, sécurité physique et logique, capacité de stockage des données, etc.).
- المساعدة التقنية المرتبطة بإرسال وتخزين المعلومات من أجل إنشاء قاعدة بيانات بــدءا من الكيانات ووصولا إلى المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين (التشفير والأمن المادي والمنطقي والقدرة على تخزين البيانات، إلخ)